Telegram Group & Telegram Channel
中国局地降温幅度超20摄氏度

中国多地预计在来临几天降温剧烈,局地降温幅度超过20摄氏度。

综合中新社和中国天气网报道,本周以来,中国多地快速升温,气温处于较常年同期明显偏高的状态。在星期天(3月23日)白天,包括长春、沈阳、西安、兰州等在内的多地最高气温,纷纷创今年来新高。

气象部门预计,未来几天,回暖还将持续,星期三(26日)前,华北及其以南气温将大面积超过25摄氏度,星期二(25日)至星期三,黄河以南地区暖热达到巅峰,最高气温将大范围超30摄氏度,江南、华南局地还可能出现35摄氏度的高温天气。

不过,一股寒潮天气将打断近期晴暖趋势。中央气象台预计,星期二至星期六(29日),寒潮天气将自西向东影响中国除青藏高原外的大部地区。

其中,星期二至星期三,主要影响西北地区、华北西部,星期四(27日)至星期六将影响中东部大部地区。预计星期二至星期六,除青藏高原外,中国大部地区气温先后下降8摄氏度至12摄氏度,西北地区东部、华北西部、黄淮南部、江淮、江南等地降温幅度可达14摄氏度至16摄氏度,局部地区日最高气温降幅超过20摄氏度。

城市中,降温剧烈的包括郑州,最高气温将从33摄氏度跌至13摄氏度;武汉,32摄氏度跌至11摄氏度;南京,34摄氏度跌至14摄氏度。这些城市降温幅度都在20摄氏度或以上。

#气温 #中国



tg-me.com/zaobao_news/133107
Create:
Last Update:

中国局地降温幅度超20摄氏度

中国多地预计在来临几天降温剧烈,局地降温幅度超过20摄氏度。

综合中新社和中国天气网报道,本周以来,中国多地快速升温,气温处于较常年同期明显偏高的状态。在星期天(3月23日)白天,包括长春、沈阳、西安、兰州等在内的多地最高气温,纷纷创今年来新高。

气象部门预计,未来几天,回暖还将持续,星期三(26日)前,华北及其以南气温将大面积超过25摄氏度,星期二(25日)至星期三,黄河以南地区暖热达到巅峰,最高气温将大范围超30摄氏度,江南、华南局地还可能出现35摄氏度的高温天气。

不过,一股寒潮天气将打断近期晴暖趋势。中央气象台预计,星期二至星期六(29日),寒潮天气将自西向东影响中国除青藏高原外的大部地区。

其中,星期二至星期三,主要影响西北地区、华北西部,星期四(27日)至星期六将影响中东部大部地区。预计星期二至星期六,除青藏高原外,中国大部地区气温先后下降8摄氏度至12摄氏度,西北地区东部、华北西部、黄淮南部、江淮、江南等地降温幅度可达14摄氏度至16摄氏度,局部地区日最高气温降幅超过20摄氏度。

城市中,降温剧烈的包括郑州,最高气温将从33摄氏度跌至13摄氏度;武汉,32摄氏度跌至11摄氏度;南京,34摄氏度跌至14摄氏度。这些城市降温幅度都在20摄氏度或以上。

#气温 #中国

BY 联合早报 即时报道


Warning: Undefined variable $i in /var/www/tg-me/post.php on line 283

Share with your friend now:
tg-me.com/zaobao_news/133107

View MORE
Open in Telegram


联合早报 即时报道 Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Can I mute a Telegram group?

In recent times, Telegram has gained a lot of popularity because of the controversy over WhatsApp’s new privacy policy. In January 2021, Telegram was the most downloaded app worldwide and crossed 500 million monthly active users. And with so many active users on the app, people might get messages in bulk from a group or a channel that can be a little irritating. So to get rid of the same, you can mute groups, chats, and channels on Telegram just like WhatsApp. You can mute notifications for one hour, eight hours, or two days, or you can disable notifications forever.

The SSE was the first modern stock exchange to open in China, with trading commencing in 1990. It has now grown to become the largest stock exchange in Asia and the third-largest in the world by market capitalization, which stood at RMB 50.6 trillion (US$7.8 trillion) as of September 2021. Stocks (both A-shares and B-shares), bonds, funds, and derivatives are traded on the exchange. The SEE has two trading boards, the Main Board and the Science and Technology Innovation Board, the latter more commonly known as the STAR Market. The Main Board mainly hosts large, well-established Chinese companies and lists both A-shares and B-shares.

联合早报 即时报道 from us


Telegram 联合早报 即时报道
FROM USA