Оказывается, давно появились приложения для чтения с опцией “ткни в иностранное слово — получи перевод”. Не то чтобы меня это очень удивляло — но почему-то я ничем таким не пользовалась никогда
Решила, что буду потихоньку мучить “Catcher in the rye” — он и не сильно сложный, и как раз переведен на русский язык из рук вон плохо. “Гарри Поттер” когда-то давно зашел на ура, а от классики в оригинале хочется помереть от скуки на первой же странице
На скриншотах Linga (но наверняка есть много аналогов)
Решила, что буду потихоньку мучить “Catcher in the rye” — он и не сильно сложный, и как раз переведен на русский язык из рук вон плохо. “Гарри Поттер” когда-то давно зашел на ура, а от классики в оригинале хочется помереть от скуки на первой же странице
На скриншотах Linga (но наверняка есть много аналогов)
tg-me.com/dustanddesky_life/100
Create:
Last Update:
Last Update:
Оказывается, давно появились приложения для чтения с опцией “ткни в иностранное слово — получи перевод”. Не то чтобы меня это очень удивляло — но почему-то я ничем таким не пользовалась никогда
Решила, что буду потихоньку мучить “Catcher in the rye” — он и не сильно сложный, и как раз переведен на русский язык из рук вон плохо. “Гарри Поттер” когда-то давно зашел на ура, а от классики в оригинале хочется помереть от скуки на первой же странице
На скриншотах Linga (но наверняка есть много аналогов)
Решила, что буду потихоньку мучить “Catcher in the rye” — он и не сильно сложный, и как раз переведен на русский язык из рук вон плохо. “Гарри Поттер” когда-то давно зашел на ура, а от классики в оригинале хочется помереть от скуки на первой же странице
На скриншотах Linga (но наверняка есть много аналогов)
BY Dust and desky life


Share with your friend now:
tg-me.com/dustanddesky_life/100