Telegram Group & Telegram Channel
#мероприятия
Поэзия на иврите: стихи Йоны Волах и Хамуталь Бар-Йосеф в переводах Ольги Агур

Израильская литература представляет собой удивительную смесь разных языков и художественных точек зрения. И особенно интересна, конечно, литература на иврите — одновременно новом и очень древнем языке. В «Артикуляции» уже публиковались стихи Эфрат Мишори и Нурит Зархи в переводах Гали-Даны Зингер, стихи Иегуды Амихая в переводах Александра Бараша. А теперь в рамках цикла онлайн-мероприятий мы представляем израильскую поэтессу Ольгу Агур с переводами стихов Йоны Волах и Хамуталь Бар-Йосеф.
В субботу 15 марта. Начало в 13-00 по Иерусалиму.

Йона Волах (1944–1985) — израильская поэтесса, феминистка и постмодернистка. Родилась в семье выходцев из Бессарабии. Изучала живопись в Тель-авивской художественной академии. В 1964 г. опубликовала первое стихотворение, в 1966 г. выпустила первую книгу. Входила в круг поэтов авангардного направления. Лауреат ряда литературных премий. На русский язык стихи Йоны Волах переводили Савелий Гринберг, Гали-Дана Зингер, Шломо Крол, Ольга Агур и др.

Хамуталь Бар-Йосеф родилась в кибуце в 1940 году, живет в Иерусалиме. Профессор Беэр-Шевского университета, историк литературы, переводчик, критик. Переводила поэзию с иврита и на иврит. Опубликовано 17 поэтических и прозаических книг. На русский язык ее стихи переводили Зинаида Палванова, Юлия Винер, Елена Тамаркина и Ольга Агур («Синий стол», 2024).

Ольга Агур в Израиле с 1990 г. Поэт, переводчик. Пишет по-русски и на иврите. Автор двух поэтических сборников «Легкое небо» и «Ad Libitum», сборника стихов на иврите «Стихи на линии горизонта» ("שירים על קו האופק" ) и двух книг переводов израильской поэзии «Творенье любви» (стихи Йоны Волах) и «Синий стол» (стихи Хамуталь Бар-Йосеф). Участник поэтических сборников и антологий, печатных и сетевых. Живет в Хайфе.



tg-me.com/articulationproject/297
Create:
Last Update:

#мероприятия
Поэзия на иврите: стихи Йоны Волах и Хамуталь Бар-Йосеф в переводах Ольги Агур

Израильская литература представляет собой удивительную смесь разных языков и художественных точек зрения. И особенно интересна, конечно, литература на иврите — одновременно новом и очень древнем языке. В «Артикуляции» уже публиковались стихи Эфрат Мишори и Нурит Зархи в переводах Гали-Даны Зингер, стихи Иегуды Амихая в переводах Александра Бараша. А теперь в рамках цикла онлайн-мероприятий мы представляем израильскую поэтессу Ольгу Агур с переводами стихов Йоны Волах и Хамуталь Бар-Йосеф.
В субботу 15 марта. Начало в 13-00 по Иерусалиму.

Йона Волах (1944–1985) — израильская поэтесса, феминистка и постмодернистка. Родилась в семье выходцев из Бессарабии. Изучала живопись в Тель-авивской художественной академии. В 1964 г. опубликовала первое стихотворение, в 1966 г. выпустила первую книгу. Входила в круг поэтов авангардного направления. Лауреат ряда литературных премий. На русский язык стихи Йоны Волах переводили Савелий Гринберг, Гали-Дана Зингер, Шломо Крол, Ольга Агур и др.

Хамуталь Бар-Йосеф родилась в кибуце в 1940 году, живет в Иерусалиме. Профессор Беэр-Шевского университета, историк литературы, переводчик, критик. Переводила поэзию с иврита и на иврит. Опубликовано 17 поэтических и прозаических книг. На русский язык ее стихи переводили Зинаида Палванова, Юлия Винер, Елена Тамаркина и Ольга Агур («Синий стол», 2024).

Ольга Агур в Израиле с 1990 г. Поэт, переводчик. Пишет по-русски и на иврите. Автор двух поэтических сборников «Легкое небо» и «Ad Libitum», сборника стихов на иврите «Стихи на линии горизонта» ("שירים על קו האופק" ) и двух книг переводов израильской поэзии «Творенье любви» (стихи Йоны Волах) и «Синий стол» (стихи Хамуталь Бар-Йосеф). Участник поэтических сборников и антологий, печатных и сетевых. Живет в Хайфе.

BY Articulation


Warning: Undefined variable $i in /var/www/tg-me/post.php on line 283

Share with your friend now:
tg-me.com/articulationproject/297

View MORE
Open in Telegram


telegram Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Telegram is riding high, adding tens of million of users this year. Now the bill is coming due.Telegram is one of the few significant social-media challengers to Facebook Inc., FB -1.90% on a trajectory toward one billion users active each month by the end of 2022, up from roughly 550 million today.

At a time when the Indian stock market is peaking and has rallied immensely compared to global markets, there are companies that have not performed in the last 10 years. These are definitely a minor portion of the market considering there are hundreds of stocks that have turned multibagger since 2020. What went wrong with these stocks? Reasons vary from corporate governance, sectoral weakness, company specific and so on. But the more important question is, are these stocks worth buying?

telegram from us


Telegram Articulation
FROM USA