За полтора часа прочитала новую переводную Анни Эрно, совсем небольшой «Дневник улиц» — собранные в формате записной книжки наблюдения за улицами французских городов, за обыденными местами типа супермаркета или подземного перехода у дома, за пространствами общественного транспорта, в которых взаимодействие бывает слишком тесным и не слушать чужое невозможно из-за схлопнутости и необходимости куда-то все-таки добраться.
Автогероиня Эрно принимается за наблюдение и описание, чтобы "знать как живут другие, чтобы понимать, как живешь ты сам — или мог бы жить". Она превращается в отстраненную городскую фланессу, перемещается по городу и фокусирует взгляд на графити, табличках бездомных попрошаек, разговорах на кассе, интонациях и положениях прохожих. В этой россыпи отдельных эпизодов из французской повседневности 1980-х есть попытка, как и всегда у Эрно, отрефлексировать социальное неравенство, препарировать обыденность, узнать себя через погружение в жизни других. Её город — "далекий сон шизофреника", через письмо она будто пытается прорваться сквозь смуту и проснуться, назвать его своим именем и присвоить. Это точное и изящное письмо о слишком знакомом и как будто неважном, ироничное и жесткое письмо интеллектуалки, отточенное, оно знает, что делает, это письмо.
Издали, конечно же, No kidding press в переводе Марии Красовицкой.
Автогероиня Эрно принимается за наблюдение и описание, чтобы "знать как живут другие, чтобы понимать, как живешь ты сам — или мог бы жить". Она превращается в отстраненную городскую фланессу, перемещается по городу и фокусирует взгляд на графити, табличках бездомных попрошаек, разговорах на кассе, интонациях и положениях прохожих. В этой россыпи отдельных эпизодов из французской повседневности 1980-х есть попытка, как и всегда у Эрно, отрефлексировать социальное неравенство, препарировать обыденность, узнать себя через погружение в жизни других. Её город — "далекий сон шизофреника", через письмо она будто пытается прорваться сквозь смуту и проснуться, назвать его своим именем и присвоить. Это точное и изящное письмо о слишком знакомом и как будто неважном, ироничное и жесткое письмо интеллектуалки, отточенное, оно знает, что делает, это письмо.
Издали, конечно же, No kidding press в переводе Марии Красовицкой.
tg-me.com/chuzieslova/588
Create:
Last Update:
Last Update:
За полтора часа прочитала новую переводную Анни Эрно, совсем небольшой «Дневник улиц» — собранные в формате записной книжки наблюдения за улицами французских городов, за обыденными местами типа супермаркета или подземного перехода у дома, за пространствами общественного транспорта, в которых взаимодействие бывает слишком тесным и не слушать чужое невозможно из-за схлопнутости и необходимости куда-то все-таки добраться.
Автогероиня Эрно принимается за наблюдение и описание, чтобы "знать как живут другие, чтобы понимать, как живешь ты сам — или мог бы жить". Она превращается в отстраненную городскую фланессу, перемещается по городу и фокусирует взгляд на графити, табличках бездомных попрошаек, разговорах на кассе, интонациях и положениях прохожих. В этой россыпи отдельных эпизодов из французской повседневности 1980-х есть попытка, как и всегда у Эрно, отрефлексировать социальное неравенство, препарировать обыденность, узнать себя через погружение в жизни других. Её город — "далекий сон шизофреника", через письмо она будто пытается прорваться сквозь смуту и проснуться, назвать его своим именем и присвоить. Это точное и изящное письмо о слишком знакомом и как будто неважном, ироничное и жесткое письмо интеллектуалки, отточенное, оно знает, что делает, это письмо.
Издали, конечно же, No kidding press в переводе Марии Красовицкой.
Автогероиня Эрно принимается за наблюдение и описание, чтобы "знать как живут другие, чтобы понимать, как живешь ты сам — или мог бы жить". Она превращается в отстраненную городскую фланессу, перемещается по городу и фокусирует взгляд на графити, табличках бездомных попрошаек, разговорах на кассе, интонациях и положениях прохожих. В этой россыпи отдельных эпизодов из французской повседневности 1980-х есть попытка, как и всегда у Эрно, отрефлексировать социальное неравенство, препарировать обыденность, узнать себя через погружение в жизни других. Её город — "далекий сон шизофреника", через письмо она будто пытается прорваться сквозь смуту и проснуться, назвать его своим именем и присвоить. Это точное и изящное письмо о слишком знакомом и как будто неважном, ироничное и жесткое письмо интеллектуалки, отточенное, оно знает, что делает, это письмо.
Издали, конечно же, No kidding press в переводе Марии Красовицкой.
BY разговор чужими словами
![](https://photo.tg-me.com/u/cdn4.cdn-telegram.org/file/m8enze9llgni5j-EK-vy_8WE0gXiWPod-tmBxXWSRYlMbbwLgk4ik7TJ7UB2ZaTSSybgfDTxRqGhgxxn5OQZ2GqAcbSU-7dYQVDh4Zyx4rSJbgJl8K5RNgNMlXRqY6PG2DxQV-bcjlCDC4lHg3Ogf_0-D9ftGakGWn9T5eqkczyImBEr3zPPlcESoS0DhAB6x7QkfhsMfySBDBWL4y6KqAO0mYT_Hk6awFKcRBShSBCKoZESpUVvUrJuJ29Ckiw9SoS9S4ZfE9DPYEgM8-9crpswrFM-5hVvBm-XlpbrTHdussO4k2wmmakURBVRaVi843BQYjqFtQhxbRVeLGwDXQ.jpg)
![](https://photo.tg-me.com/u/cdn4.cdn-telegram.org/file/Hl8xvOLlBhkenrcVDJaeurmW-9L4-klKK290J29OxQ-rilLRE6j9m6atsyHekLmQnLA3M7WhlLcNRBLWHxb0UwsVcjqu0w3aWc8yXS9sFUkW0cGwNvBKUPMs8GYtSje2PYDy6WshOcg6HEFsBmAMo7ux0PtnqjdTU32tMivklx2VoLsQNVlCRUC1FPBGZB3g4qVnKMyWugfJsojnR2Ov444x8EogzkyjUsKk9lnZdgh8Q7TK21pSAgWsPAKkySIZb63amRcr1fW6jHr7T9gPM1Pi148B-ClWCia7anEhz2ZJ-BhltiUoaJRDfk7G9YoY9o5DJvHcd_p7dj_ICguH2Q.jpg)
Share with your friend now:
tg-me.com/chuzieslova/588